Como qualquer novidade, o Português-de-Telemóvel tem de ter o seu território definido, porque sem entendimento dele não podemos tomar decisões informadas para actuar no sentido de evitar confusão de registos. A questão será então esclarecer que o Português-de-Telemóvel pertence a um registo específico, que é qualitativamente diferente de outros registos escritos. Novos códigos de escrita como este estão a ser alvo de interesse e investigação científica, gerados pelo que possam vir a revelar-nos sobre intuições de seres humanos alfabetizados acerca de formas escritas de línguas. »»Ciência Hoje
quarta-feira, novembro 12, 2008
O Português-de-telemóvel
Vale a pena ler o texto de Madalena Cruz-Ferreira, linguista e investigadora, donde retiro a seguinte passagem:
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário